close

茶色堅果巧克力-人生讚歌

 聽了那麼久的愛哭鬼,換首曲風更輕快的曲子吧
這是在無意間發現的,一開始還沒看過歌曲時
已被那超鼓舞精神的旋律深深吸引
在看過歌曲之後,更覺得茶色堅果巧克力的厲害
這是首在心情低落時,會拉你一把,讓你露出笑顏的歌
 
獻給霓,忙到天昏地暗的nini,辛苦過後,就是享用甜美果實之時 

悲しい気持ちになった時は 悲しいままでほって置くと

在悲傷的時候(當心情悲傷之時) 就這樣把悲傷置之不理的話

いつかは必ず楽しくなって 悲しいかったことなんて忘れてるのだ

在碰到快樂的時候(必定在遇見快樂的何時) 就會把悲傷什麼的給全都忘掉的

 
楽しい気持ちになった時は 浮かれてのぼせて楽しむのだ

在開心的時候(當心情快樂之時) 盡情歡笑 將快樂升高

後から何かに気づいたら 気づいたその時に考えるのだ

若在之後想起什麼的話 在注意到的那個時候再想就好了!

 
悲しくなって楽しくなって くるくる私は忙しい

(心情)來來回回地又是悲傷又是快樂我真的好忙

生まれた時から死んじゃう時まで 悲しんで楽しんで生きるのだ

(人總是)從出生開始到離開人世之間有時悲傷有時快樂地活著的呢!

 
嬉しい気持ちになった時は 誰かに伝えたくて堪らなくなるのだ

在心情很愉快的時候 就會無法忍耐地想要向誰訴說

その時は我慢せずに会いに行くよ 君がもしも悲しくたって構わないのだ

在那個時候,就不要忍耐地想去見面就去吧! 即便是你可能正心情不好,也沒關係!

 
泣きたくなって笑えたくなって くるくる私は忙しい

有時想要哭泣,有時想要大笑 來來回回地我真的好忙

生まれた時から死んじゃう時まで 悲しんで楽しんで生きるのだ

(人總是)從出生開始到離開人世之間有時悲傷又有時快樂地活著的呢!

 
もしも私が悲しくなって ずっとずっと「悲しんて」って泣いてたら

如果我很悲傷 而且是一直一直悲傷地哭泣的話

いつもみたいに 「バガだね~」 って言って 頭なでて「いい子」して欲しいのだ

這時,請你就像往常一樣地對我說真是笨蛋呢~” 然後像對著好孩子似地摸摸我的頭吧!

 
悲しい気持ちになった時は 頼りない私の胸を貸してやるのだ

你在悲傷的時候 不怎麼可靠的我會將我的懷中借給你喔!

そして私が悲しくなった時はやっばり 頼りない君の胸を借りに行くのだ

所以在我悲傷的時候,果然也是會到不怎麼可靠的你的懷中,借一下位子唷!

 
    ***歌譯中譯from yahoo知識+『譯者~清音』
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 EweN 的頭像
    EweN

    HERE~THERE~and EVERYWHERE

    EweN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()